Piff Paff Puff

2009.03.22. 00:00

-Mi a Paff, a bűvös sárkány?
-Anyósom elesett a biciklivel.
Ez ez a gagyi és szakállas vicc jutott az eszebe a mai poszt kapcsán, ugyanis a jólismert gyerek dal eredetének és változatainak néztem utánna.
 

Az eredeti dalt 1963-ban írta Leonard Lipton és Peter Yarrow, és a Peter, Paul & Mary adta elő. Egy igazi folk sláger lett belőle. A video nem tudom mikor készült, de a 3 jól lakott napközis már kicsit meg van korosodva, a haj is eltűnt az évek folyamán. Az idióta vigyor viszont megmaradt. Egy kórus támogatásával adják elő. A Mary az szívott valamit, vagy csak egyszerűen nemnormális? Viszont az a kislány az elején nagyon aranyos, hogy örül a dalnak.

 

Generációk nőttek fel, köztük az enyém is, a 100 Folk Celsius magyar feldolgozásán és remélem még a mai gyerekek is ismerik. Nem is gondolná az ember, hogy még 1984-ben jelent meg az azonos című albumon. Az eredeti dal alapján egy rajzfilm is készült, valaki azt vágta a dal alá, de ma még látni fogjuk párszor a raszta gyíkot és a hiperaktív kölyköt. Így most végighallgatva jöttem rá, hogy tök szomorú a vége, ez gyerekkoromban nem tűnt fel.

 

Ha valaki megkérdezné, hogy nézne ki Barbie megöregedve, hát megmutatnám neki Dolly Parton videoját. A karakteres hangú énekesnő egy gyereknapon énekli a dalt. Igazság szerint én nemszeretem a hangját.

 

Bonnie 'Prince' Billy feldolgozása akár altató dal is lehetne olyan unalmas. Ugyanaz a dallam végig, az énekes maga is alszik éneklés közben. A képen még a rasztagyík is mutatja az ördögvillát, hogy ő bizony metált akar, nem ezt.

 

A Staind énkese, Aaron Lewis egy önálló gitárestjén előadta a dalt tréfából.

 

Mit mondanak a Jamaikaiak, ha elfogyott a fű? Mi ez a szar zene... Jutott eszembe ez a vicc, mikor megláttam, hogy reggie következik. Viszont valahogy úgy adódott, hogy (persze csak a 100Folk Celsius után) ezt tartom a legjobb feldolgozásnak. Aranyos, gyerekeknek való, és nem is a country vonalon mozog. Azért sajnos ez sem túl változatos... Gregory Isaacs daláról van szó.

 

Marlene Dietrich már öregkorában énekelte a nótát. Kicsit furcsa német szöveg és a francia sanzon együtt. De legalább ez sem country és a tangoharmonika is feldobja valamelyest.

 

Szintén németül van a Trio Kolenka előadása, amely talán a legegyszerűbb mind közül.

 

A németeknek nagyon bejött a nóta, még egy germán feldolgozás. A Rosenstolz egy egész jó verziót készített, tetszik az énekesnő hangja és ahogy énekel.

 

Még rengeteg feldolgozása van, különböző nyelveken, de úgy érzem mára ennyi elég volt, legalábbis ha ma még egyszer meg kéne hallgatnom a Paffot, akkor én is sárkánnyá változnék... Majd talán máskor.

A bejegyzés trackback címe:

https://feldolgozasalatt.blog.hu/api/trackback/id/tr151017270

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

OverLord 2009.03.22. 01:04:22

Holnap Miki Manó jön? :D

Lidérc · http://feldolgozasalatt.blog.hu/ 2009.03.22. 08:34:42

Abból tudok egy marhajó feldolgozást, csak az a baj, hogy erősen +18 kategória emiatt aztán nem rakom ki. :(

r1pp3r.j4ck · http://csakmegverlek.wordpress.com 2009.03.22. 13:06:29

Mailben elkuldheted nekem, en mar betoltottem a 18-at, megmutatom a szemelyimet :D
süti beállítások módosítása