Numanuma Yeah
2010.07.25. 00:21
-Hello, ez Kívánságműsor az XY Rádiónál.
-Hallo! A románoktól kérném a "Dagasztom a Lej"-t
Hangzott egy rádióban a fenti párbeszéd, azóta mindig ez jut eszembe, ha meghallom az O-Zone - Dragostea Din Tei című számát. Lássuk a feldolgozásait:
A dal 2004-ben jelent meg moldovai/román fiúbanda DiscO-Zone lemezén. Egyszerűen fel nem tudom fogni, hogy lett belőle világsláger, de szinte az összes slágerlistára felmászott, még Amerikában is sikerük volt ezzel az eurodance borzalommal. A sikerben talán szerepet játszik a rengeteg poénvideó, ami az internetre felkerült. A legidegesítőbb ebben a diumdisuban most nem a zene, hanem az ének. A marijahitől a falra mászom, a legborzasztóbb top10-be simán belefér, amit valaha is hallottam, de az "alo alo" rész is erős agresszív indulatokat kelt bennem, amit legszívesebben a készítők módszeres elnémításán töltenék ki. :) Ezek után már semmi az a pár effekt ami még rángást idéz elő a szemem alatt. Egy klippet is gyártottak, amin egy repülő szárnyán álldogálnak, ami köztudottan nem egy életbiztosítás, de sajnos nincs akkora szerencsénk, hogy le is essenek.
Azt hiszem nem rejtettem véka alá, utálom ezt a dalt, és még mennyi verzióban kell végighallgatnom, te jó ég!
Nem is tudom mivel kezdjem, mert jó az ilyenen hamar túlesni, de az előzőek után nem tudom, lesz-e elég lelkierőm, lehet inkább valami metál verziót kéne most, de nem, megpróbálom, legyünk túl rajta.
Haiducii verziója nem sokban különbözik az eredetitől, számottevő változás, hogy egy elég gyenge énekesnő és egy úr énekli, ráadásul az életemre törnek, mert a marijahízés az eredeti és az átkozott tücsökciripelés vagy mi is benne maradt. Szintén 2004-es (gyorsak voltak) és kislemezen adták ki. Még klipp is készült amin az énekesnő, és a lámpa meós Brad Pitt szerepel. ez utóbbi kicsit be van drogozva.
Szerencsémre a Bloodhound Gang is érdemesnek találta elénekelni a dalt a 2007-es müncheni koncertjén. Jó lett, így már ki lehet bírni. :)
Egy O-scar nevű formáció is készített egy rock változatot, mondjuk elég monoton lett, és a dob is elég dobgép gyanús, a hangzás sem a legjobb, de inkább ez, mint az eredeti.
Na ezen gyakorlatilag beszartam. Opera verzió szimfónikus zenekarral. Egyrészt a poénfaktor nagyon magas, de szerintem a zene is ötletes lett. Lengyel barátaink voltak ennyire elborultak, a legszebb az egészben, hogy egy feléjük híres komponista keze van a dologban.
A német Audiosmog punkrock változata következik. Nem lett rossz, tetszik.
A new york-i ambient/death metál zenekar, a Yvangelynn instrumentális feldolgozással rukkolt elő. Azért érződik az ambient hatás, meg némi nagyzenekari sample is befigyel, de aztán dallamos metálgitározást is kapunk. Ilyenkor rájön az ember, azért nincs rossz dallama a nótának, csak körítés kérdése az egész.
A Zornon (igazából Trooper) paródia jelleggel dolgozta fel a dalt. Az alap itt is rock, az ének meg szándékosan (legalábbis remélem) borzalmas. Több énekes szerepel, mint más stílusban énekel, vagy inkább borzolja a hallójárataink.
Aztán a metal etap végére egy ütős verzió. Itt is több énekes (férfi-nő egyaránt) szerepel, ők se első osztályúak, de a zenével nagyon jól eltalálták a nótát, a gitárszóló is bejövős. Mondjuk a feltöltő a banda nevét, vagy valami támpontot adhatot volna. És a youtube megjegyzéseknél is sántít a 2003-as felvétel, ha meg nem, akkor egy óriási összeesküvés történt az ellmúlt években és ez az eredeti, mert az O-Zone csak 2004-ben írta a dalt... Mivel igencsak kevés az esély erre, így kijelenthetjük, a kedves feltöltő nemcsak, hogy kevés információt szolgáltat, még azzal is félre akar vezetni. Komolyan mondom, itt világméretű összeesküvések vannak.
A szép román Viktória titkai modell, Alina Puscau is egy diumdisut kreált nekünk. Jajj nekem, de legalább van mit nézni.
Azt hiszem az Irigy Hónaljmirigyet nem kell bemutatnom, és a Numerakirály paródiájukat sem.
Amatőr akusztikus cucc, van belőle jópár, csak egyet mutatok:
Van nekünk egy J-pop csodánk is, egyenest japánból, angolul románul meg még kitudja hogy. Csak az eleje érdekes a posztunk szempontjából, ugyanis ez egy medley(féleség)
Rengeteg nyelvre refordították, értetlenül állok a dolog előtt, de ha az angoloknak
ez kell:
Vagy ha a finneknek épp Skidpops borzalma kell, hát lelkük rajta.
hogy a koreaiak is értsék:
Még nagyon sok nyelvre lefordították, de őket majd egy más alkalommal összegyűjtöm.
A bejegyzés trackback címe:
Trackbackek, pingbackek:
Trackback: Gumimaci az operában 2010.07.29. 21:25:52
Trackback: Plágium földjén 2010.07.25. 19:18:00
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
reccs 2010.07.25. 19:08:56
Egyébként hasonló tapasztalatom, régen volt nálam egy ABBA tribute album, csak hard rock/heavy metal verziók, akkor jöttem rá, hogy ezek tökjól megírt cuccok.
Meg is találtam:
www.youtube.com/watch?v=JrPncWawvyE&feature=PlayList&p=5EB895E2B8954057&playnext=1&index=22
Gyárfás 2010.07.25. 19:12:47
galagonya 2010.07.25. 19:13:15
Lhet fikázni -izlés dolga-, DE mikor lesz egy olyan magyar sláger, amit lengyelek, németek, japánok feldolgoznak és magyarul énekelnek ?? :(
Fatman 2010.07.25. 19:39:29
2010.07.25. 19:42:11
Azért érdekes, ennyire borzalmas egy nóta, mégis milyen népszerű lett. Abban a fülbemászó dallamban biztosan van valami zseniális, ami annyi embert megfog. Nem a marketinggel érték el a sikert az biztos. Kíváncsi lennék, legalább meggazdagodtak-e rendesen belőle. Nem tartom sokra a számot, de ha már annyira sikeres, akkor a csóró moldovaiak megérdemelnék a zsét...
mike rame 2010.07.25. 20:01:34
...és hát hadd ne hasonlítsam össze az Omegát ezzel a román gyerekdal-karikatúra-borzalommal...
a kertész tömlővel 2010.07.25. 20:21:18
01020304 2010.07.25. 20:28:51
2010.07.25. 20:40:26
www.youtube.com/watch?v=e8xvK-tD8Jg
2010.07.25. 20:52:25
www.bereszoo.com/roxy/dalok/gyujtokmajra.mp3
indapass90210 2010.07.25. 21:12:34
Itt az ő verziója: www.youtube.com/watch?v=I6C2DU6mr90
Nekem volt szerencsém Dan Balan koncerten lenni. Nagyon jó hangulatot tud csinálni a srác.
Ami még elég érdekes lehet tőle a nagyközönségnek, az a Chica Bomb:
www.youtube.com/watch?v=9DODr1dyFPw
Nekem tetszik.
Hollandi · http://oranje.blog.hu 2010.07.25. 21:20:13
www.youtube.com/watch?v=klu5ndRqMys&feature=related
Janiszta · http://www.ejatekok.com/ 2010.07.25. 21:20:34
Akitlosz · http://honunk.blog.hu/ 2010.07.25. 21:35:12
Vagy ez a munkád amit utálsz, és csak azért írtad, mert a szemét főnök kiadta neked melónak?
Azt én sem tudom, hogy mi a jó ebben a nótában, de valami az egész bitos, különben nem fogta volna meg ennyire az embereket világszerte.
Feldolgozni, parodizálni, koppintani az igazán jó műveket szokták. Ez pedig valamiért az, valószínűleg a dallam fülbemászósága miatt és mert vidám nóta, kevesen esnek depresszióba tőle.
Szóval a titkot nem fejtettük meg, de nem is mi írunk világslágereket.
mike rame 2010.07.25. 21:48:42
kamasuka 2010.07.25. 21:51:59
www.youtube.com/watch?v=fQm7dFO4E1Y
Ugyan nem ez a numanuma, de van olyan "jó" ... :D
neccharisnyás útonálló (törölt) 2010.07.25. 21:56:33
indapass90210 2010.07.25. 21:59:02
Vajda Gábor (Gabor_V) · http://www.linkedin.com/in/gaborvajda1984 2010.07.25. 22:14:03
randomuser1 2010.07.25. 22:27:36
www.youtube.com/watch?v=V_YhHm1t6hw
Lidérc · http://feldolgozasalatt.blog.hu/ 2010.07.25. 22:41:56
@Gyárfás: Köszi!
@mike rame: A Gyöngyhajú lány földolgozásaiból már mi is szemezgettünk.@Lesből Támadó Szárítókötél: Ismerem a videót, azért nem raktam be, mert nem feldolgozás.
@Akitlosz: Ez nekem nem munka, hanem hobbi, műszaki ember vagyok, nem újságíró. Mikor cikket írok valamiről nem azt nézem, hogy szeretem-e az eredetit, bár sokszor választok olyat, amit vagy szeretek, vagy az egyik földolgozása áll közel hozzám. Ennél a bejegyzésnél nem ez volt a szempont. Ha találok valamikor egy feldolgozást, azt könyvjelzőzöm, és később készítek belőle egy bejegyzést a többi verzió összegyűjtésével. Itt is valahogy ráakadtam valamelyik verzióra youtube sasolás közepette, (asszem a Yvangelynn-re) lementettem, és mikor gondolkoztam, ma mi legyen az alapanyag, épp ráesett a választás. Amúgy lehet dalokat is ajánlani, előbb utóbb azoknak is felkeresem a feldolgozásait, tökmindegy, hogy éppen tetszik-e.
mike rame 2010.07.25. 22:53:19
indapass90210 2010.07.25. 23:17:01
Zenei ízlésről meg annyit, hogy én a dance/techno-t, ami általában a diszkókban megy, részesítem előnyben, és semmi baj vele.
prof. Perselus Piton 2010.07.25. 23:31:52
intuitive 2010.07.25. 23:58:49
:D
Luigi 2010.07.26. 00:15:48
Ez az operaverzió, de jobb....
(Waldemar Malicki)
mike rame 2010.07.26. 00:21:10
pnegyesi 2010.07.26. 06:42:39
beszerző · http://beszerez.hu 2010.07.26. 08:00:50
Sztem kimondottan eredeti és vicces a klip (mittomén, bocskoros szerkó, elég önironikus).
A 'mirigy-verzió is humoros, kimondottan találó nyelvi leleménynek tartom a "minden muff ezt stíröli" szöveget, télleg olyan szinten kamuromán, h még magyar is közben:-)))
goumba 2010.07.26. 10:04:35
erősen nyers, guglitranszlétes fordításban:
Hit tetején egy ferde sors
Jobb mozog az egész élet
Mi csak hiányzott a nyelvet.
Egy másik én, ne sírj a dobozban
Már nem változik a véleményem
Nem adom fel a nyelvünket.
Míg a zajos világban
Lesz az emberi lélegzet,
A szent és gyönyörű örökké
Nyelvünket kell élni.
Valami örök, nem fakulnak
Saját beszéd-gyönyörű magas,
Mindig a nap alatt, hogy rezonálni
Mint egy dal a nyelvünket.
Szóval a szándék a kék láthatáron
- tudva, hogy emelje fel a pogány -
Nem adom fel a nyelvünket,
Mi a román nyelvet.
goumba 2010.07.26. 10:08:47
Ha egyszer az ég úgy hozná,
hogy megver a keserű sors,
inkább némán élnénk egész életünket,
mint nyelvünktől elszakítva.